把酒问月 翻译,把酒问月翻译及原文
把酒问月这首诗什么意思?
译文:青天上的明月你何时出现,我现在停下酒杯向你探问。人要攀于明月之上自不可得,月亮却与人紧紧相随。
就像皎洁的明镜飞上红色宫殿,蓦霭散尽时散发出清冷的光辉。
只见夜间从海上升起,哪知早晨又隐没于云间。
白兔捣药自秋而春,嫦哦孤居与谁为邻?
今人见不到古时之月,今月却曾经照过古时之人。古人与今人像流水一样流逝,所看见的月亮却都一样。只愿在放歌酣饮游宴的时候,月光能长照我的酒杯中。原文:唐~李白《把酒问月·故人贾淳令予问之》赏析:诗人用行云流水般的抒情方式,由酒写到月,又从月写到酒,在时间和空间的主观感受中,将明月与人生反复对照,表达了对宇宙和人生哲理的深层思索。
明月几时有,把酒问青天是什么意思?
一看这个问题,就知道题主没去“千杯不醉大酒店”吃过饭。
“明月”和“青天”是两个人工作时的昵称。“明月”呢,是千杯不醉大酒店的主厨,炒得一手好花生米;而“青天”,是千杯不醉大酒店的老板。
这句话的背景是这样的:
因为2019年的新冠疫情,“明月”春节回老家过年以后就没办法回来上班。但是一直待在老家不工作也不行,毕竟还要养家糊口。所以,“明月”就托关系就找了一份销售口罩的工作,结果一下子挣了好多钱,也就不想再回千杯不醉大酒店干主厨了。
可等疫情缓解以后,千杯不醉大酒店又重新开业。老板“青天”就想让“明月”再回来,因为很多老主顾喝酒时就喜欢吃“明月”炒得花生米。但是现在“明月”在老家干得好好的,根本就不想回来了。
“明月”不回来,新来的主厨炒得花生米又不好吃,所以老主顾就吃不惯。于是就老是问酒店的老板“青天”:“明月”啥时候才能回来啊,炒得花生米啥时候我们才能再吃到啊?大家可都憋着呢!
问的人多了,也就传开了。传来传去,就变成了:
“明月几时有,把酒问青天。”
意思就是:“青天”老板啊,“明月”炒得花生米啥时候才能有啊,我们是真想吃啊,不然喝酒都没滋没味儿的!
题主,你懂这句话的意思了吗?
苏轼创作《水调歌头•明月几时有》的背景:因与当权的变法者王安石等人政见不合,自求外放,在各地为官,宋神宗熙宁九年(公元1075年)辗转到了远离京城的密州(今山东诸城),且环境恶劣,条件艰苦,适逢中秋,酒酣后所作。
词前的小序交待了写词的过程:"丙辰中秋,欢饮达旦,大醉。作此篇,兼怀子由。"
详解:
明有几时有:天上的月亮恒古永恒,但生活中的明月,尤其是生活中中秋团圆的明日何其难求(苏轼此时已与胞弟苏辙苏子由六、七年没见过面了。
把酒问青天:此时能做的事情,只剩下把盏饮酒和与天问答了。
这两句出自宋朝苏东坡的词《水调歌头·明月几时有?》
把酒是端起酒杯,把,执,持。这两句是明月何时才能出来,我端起酒杯询问青天。
这首词被选入《宋词三百首》中,这是一首望月怀人之作。中秋之夜,远谪密州的苏轼把酒赏月,圆圆的月亮引起了他对弟弟苏辙的深深的怀念。苏轼驰骋想象,创造出一种皓月当空、美人千里、孤高旷远的境界,抒发了自己对理想世界的向往,在月的阴晴圆缺之中,渗入浓厚的哲学意味。这两句化用李白的《把酒问月》诗:‘’青天有月来几时?我今停杯一问之"而来,点明饮酒赏月。
“明月几时有,把酒问青天。”此句出自宋朝苏轼的《水调歌头·中秋》。苏轼在丙辰年(公元1076年)的中秋节喝酒喝到大醉,早上醒来思念自己的弟弟苏辙就写了这首词。“明月几时有,把酒问青天。”这是《水调歌头·中秋》的开篇之句,意思是:明月从什么时候才开始出现的?端起酒杯来询问青天。其实这首词里面最为著名的应该是后面的“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。”是对人生聚散离合、无不散之筵席的感叹。
苏轼的词落笔潇洒,舒卷自如,情与景融,境与思偕,思想深刻而境界高逸,充满哲理。这首《水调歌头·中秋》是苏轼词的典范之作,他围绕中秋明月展开想象和思考,问青天青天又怎么能回答问题呢?苏轼把青天当做自己的朋友,把酒相问,显示了他豪放的性格和不凡的气魄。苏轼的《水调歌头·中秋》构思奇拔,畦径独辟,极富浪漫主义色彩,是历来公认的中秋词中的绝唱。后来天后王菲还唱过用这首词写的歌,使这首词传唱度更广,变得家喻户晓。
古人不见今时月的完整诗读音?
今人不见古时月,今月曾经照古人。
出处
出自唐李白的《把酒问月·故人贾淳令予问之》
拼音和注音
jīn rén bù jiàn gǔ shí yuè , jīn yuè céng jīng zhào gǔ rén 。
翻译及意思
现在的人见不到古时之月,现在的月却曾经照过古人。
词语释义
古人:泛指前人,以区别于当世的人。
不见:1.不曾相见。2.见不着;丢失。
曾经:(副)表示从前有过某种行为或情况:他~说过这件事。[反]不曾|从未。
古时:1.昔时;过往已久的时代。2.古时候。
今人:现代人;当代人。与“古人”相对。